10 de las palabras más bellas imposibles de traducir al español
Cada cultura tiene una jerga especial, muchas veces se crean palabras icónicas de cada lugar que se vuelven imposibles de traducir, aquí te mostramos algunas de ellas para que enriquezcas tu lenguaje con palabras extranjeras:
#1 La ganadora al récord Guinnes como "La palabra mas concisa del mundo"
Mamihlapinatapai - (Nativo Yámanas, Tierra de fuego)
Traduccion: Una mirada entre dos personas que esconde un deseo que ambas quieren pero ninguna se atreve a iniciar.
#2 Para disfrutar los pequeños instantes de la vida:
Mono no aware - (Japones)
Traduccion: Es la sensibilidad por los momentos y las cosas que se saben no seran eterno.
#3 Para los más impacientes
Iktsuarpok (inuit)
Traduccion: Se refiere a esa ansiedad de esperar a alguien con quien pronto tendra algun tipo de contacto.
#4 Para momentos agradables
Hyggelig - (Danes)
Traduccion: Englobas todos los sentimientos agradables, el bienestar, la comodidad, la alegria o la tranquilidad de estar en un lugar especial o con alguien especial.
#5 Para los amantes del café
Culaccino - (Italiano)
Traduccion: Es la marca que suelen dejar las tazas, vasos o copas sobre la mesa (generalmente el cafe).
#6 Para los viajeros empedernidos
Flâner - (Frances)
Traduccion: El arte de caminar sin rumbo alguno por una cuidad con el unico prposito de disfrutar su belleza.
#7 Para los románticos
Kilig - (Tagálog)
Se refiere a esa sensacion de "mariposa en el estomago) cuando algo romantico sucede.
#8 Para los amantes de la naturaleza
Waldeinsamkeit (Alemán)
Es el placer de esta en un bosque solo rodeado únicamente de la naturaleza.
#9 Para los amantes de la noche
Mångata - (Suizo)
Traduccion: Se refiere al resplandor de la luz de la luna sobre la superficie del agua.
#10 Porque la tristeza a veces es difícil de describir
Toska - (Ruso)
Traduccion: Representa la tristeza en su máxima expresión, un sentimiento fuerte y debilitante que muchas veces no tiene explicacion alguna.
Comments
Post a Comment